IUFRO In-House Terminology


I - IUFRO GENERAL

Membership (Art. III)
[fr] Membres - [de] Mitgliedschaft - [es] Miembros

Member Organizations
[fr] Organisations Membres - [de] Mitgliedsorganisationen - [es] Organizaciones Miembros

Membership Application Form (Section III. 1.1.)
[fr] Fiche de demande d'admission - [de] Antragsformular für Mitgliedschaft - [es] Formulario de Solicitud de Afiliación

Membership Information Package (Sect. III 1.2)
[fr] Dossier d'information de futurs membres - [de] Informationsunterlagen für Antragsteller - [es] Paquete de Información para Miembros

Submembers (Sect. III 2)
[fr] Sous-Membres - [de] Sub-Members (aus dem Englischen) - [es] Submiembros

Sub-submembers (Sect. III 2)
[fr] Sous-sous-Membres - [de] Sub-submembers (aus dem Englischen) - [es] Sub-submiembros

Individual Members (Art. III)
[fr] Membres Individuels - [de] Einzelmitglieder - [es] Miembros Individuales

Full Members (Art. III)
[fr] Membres à Part Entière - [de] Ordentliche Mitglieder - [es] Miembros Plenos

Associate Members (Art. III)
[fr] Membres Associés - [de] Assozierte Mitglieder - [es] Miembros Asociados

Corresponding Members (Art. III)
[fr] Membres Correspondantes - [de] Korrespondierende Mitglieder - [es] Miembros Correspondientes

Honorary Members (Art. III)
[fr] Membres Honoraires - [de] Ehrenmitglieder - [es] Miembros Honorarios

Sustaining Members (Art. III)
[fr] Membres Bienfaiteurs - [de] Unterstützende Mitglieder - [es] Miembros Patrocinadores


International Council (IC) (Art. VI)
[fr] Conseil International (IC) - [de] Internationaler Rat (IC) - [es] Consejo Internacional (IC)

Representative (to the IC) (=International Council Member)
[fr] Représentant (au IC) - [de] Vertreter (für den IC) - [es] representante (en el IC)

Alternate Representative (to the IC)
[fr] Représentant alternatif (au IC) - [de] ? Stellvertreter (für den IC) - [es] suplente (en el IC)

IUFRO Board (B) (Art. VII)
[fr ] (le) Bureau - [de] Vorstand - [es] Comité

IUFRO Enlarged Board (EB) (Art. VII. 17)
[fr] Bureau Elargi - [de] Erweiterter Vorstand - [es] Comité Ampliado

President (Art. IX)
[fr] Président - [de] Präsident - [es] Presidente

Vice-Presidents (Art. X)
[fr] Vice Présidents - [de] Vizepräsidenten - [es] Vicepresidentes

Executive Secretary (Art. XI)
[fr] Secrétaire Exécutif - [de] Generalsekretär - [es] Secretario Ejecutivo

Deputy Executive Secretary (Art. XI)
[fr] Secrétaire Exécutif Adjoint - [de] Stellvertretender Generalsekretär - [es] Secretario Ejecutivo Adjunto

Finance Officer (Art. XII)
[fr] Spécialiste des Finances - [de] Finanzbeauftragter - [es] Oficial de Finanzas

General Members (GM) (Art. VII, Sec. V)
[fr] Membres Généraux - [de] Allgemeine Mitglieder - [es] Miembros Generales

ex officio
[fr] ex officio - [de] ex officio - [es] por su cargo

proxy vote (Sect. XII)
[fr] vote par procuration - [de] Briefwahl - [es] voto por correspondencia

Committees (Cee) (Art. VII. 16)
[fr] Comités - [de] Ausschüsse - [es] Comisiones

Permanent Committees (Sect. V 7.1)
[fr] Comité Permanents - [de] Ständige Ausschüsse - [es] Comisiones Permanentes

Management Committee (MC) (Art. VII. 16.1, Sect. V 7.1.1)
[fr] Comité de Gestion - [de] Lenkungsausschuß - [es] Comisión de Gestión

Science Committee (SC) (Sect. V 7.1.2)
[fr] Comité Scientifique - [de] Wissenschaftlicher Ausschuss - [es] Comisión de Ciencia

Policy Committee (PC) (Sect. V 7.1.3)
[fr] Comité Politique - [de] Politischer Ausschuss - [es] Comisión de Política

Finance Committee (Sect. V 7.1.4)
[fr] Comité Financier - [de] Finanzausschuss - [es] Comisión de Finanzas

Nominating Committee (NC) (Sect. V 7.2)
[fr] Comité de Nomination - [de] Nominierungsausschuss - [es] Comisión de Nominaciones

Honours and Awards Committee (HAC) (Sect. V 7.2)
[fr] Comité des Honneurs et Prix - [de] Ausschuss für Ehrungen und Auszeichnungen - [es] Comisión de Honores y Distinciones

Resolutions Committee (Sect. V 7.2)
[fr] Comité de Résolution - [de] Ausschuss für Kongressresolutionen - [es] Comisión de Resoluciones

Statutes and Internal Regulations Committee (SIRC) (Sect. V 7.2)
[fr] Comité pour les Status et le Règlement intérieur - [de] Ausschuss für Satzung und Interne Regulierungen - [es] Comisión de Estatutos y Normas de régimen interno


IUFRO Units
[fr] Unités de l'IUFRO - [de] IUFRO Einheiten - [es] Unidades de IUFRO
Generic for -> Divisions, -> Research Groups, -> Working Parties, -> Task Forces, -> Programmes and -> Projects.

IUFRO officeholder
[fr] responsables - [de] Funktionäre - [es] personas que desempeñan cargos
All persons belonging to IUFRO Member Organizations and Individual Members who are holding an office within IUFRO. These can be members of the -> International Council, the -> Enlarged Board, or -> Coordinators of the -> IUFRO Units.

Division Coordinator (DC) (Art. XIII.4)
[fr] Coordonnateur de Division - [de] Abteilungskoordinator - [es] Coordinador de División

Division Deputy Coordinator (DDC)
[fr] Coordonnateur adjoint - [de] Stellvertretender Abteilungskoordinator - [es] Coordinador adjunto

Divisions (Art. XIII)
[fr] Divisions - [de] Abteilungen - [es] Divisiones
Note: The IUFRO Structure has a proper numbering system of five digits. There is a fullstop (period) after the first and third digits. The first digit refers to the Division. Two zeros after the third digit indicate a -> Research Group. Numbers other than 00 after the third digit denote a -> Working Party.
Example:
1.00.00 Division 1
1.01.00 Research Group in Division 1
1.01.01 Working Party in Division 1

Research Groups (Art. XIV)
[fr] Groupes de Recherches - [de] Forschungsgruppen - [es] Grupos de Investigación
Note: As of 1996 there are no longer Subject or Project Groups but only Research Groups.

Working Parties (Art. XIII)
[fr] Groupes de Travail - [de] Arbeitsgruppen - [es] Grupos de Trabajo

Task Force (TF) (Art. XV)
[fr] Groupe d'Action - [de] Sonderarbeitsgruppe - [es] Grupo Especial de Intervención

Special Programme (Art. XV)
[fr] Programme Spécial - [de] Sonderprogramm - [es] Programa Especial

Projects (Art. XV)
[fr] Projets - [de] Projekte - [es] Proyectos

Chapter (Art. XV)
[fr] Chapitre - [de] Kapitel - [es] Capítulo


II – IUFRO Structure of Divisions and Task Forces

DIVISION 1 Silviculture

[fr] Division 1 Sylviculture - [de] Abteilung 1 Waldbau - [es] División 1 Selvicultura

  • 1.05.00 Silviculture for sustainable multifunctional forests [fr] Gestion durable des forêts à objectifs multiples - [de] Nachhaltige Bewirtschaftung von Mehrzweckwald - [es] Selvicultura sostenible de bosques multipropósito
    • 1.05.01 Peatland forest science [fr] Recherche forestière sur les milieux tourbeux - [de] Moorwaldforschung - [es] Ciencia forestal en turberas
    • 1.05.03 Treatment of young stands [fr] Sylviculture des jeunes peuplements – [de] Behandlung junger Bestände – [es] Tratamiento de rodales jóvenes
    • 1.05.04 Characterization of plant material [fr] Caractérisation des plants – [de] Beschaffenheit des Pflanzgutes – [es] Caracterización de material vegetal
    • 1.05.05 The European Norway spruce thinning experiment [fr] Dispositifs européens d'éclaircie de l'épicéa commun – [de] Europäischer Fichten-Stammzahlhaltungsversuch – [es] Experimento europeo de raleo del abeto rojo
    • 1.05.06 Multiple-use silviculture [fr] Sylviculture à usages multiples – [de] Mehrzweck-Waldbau – [es] Selvicultura para usos múltiples
    • 1.05.08 Temperate forest regeneration [fr] Réhabilitation des forêts tempérées – [de] Aufforstung von Wäldern der gemässigten Zonen – [es] Regeneración de bosques en zonas templadas
    • 1.05.11 Intensification of cedar silviculture [fr] Intensification de la sylviculture du cèdre – [de] Intensivierung des Zedernwaldbaus – [es] Intensificación de la selvicultura del cedro
    • 1.05.12 Northern forest silviculture and management [fr] Sylviculture et gestion des forêts boréales [de] Waldbau der borealen Zone – [es] Selvicultura y ordenación de los bosques boreales
    • 1.05.13 Shelterbelts [fr] Brise-vents – [de] Windschutzpflanzungen – [es] Cortavientos
    • 1.05.14 Sustainable management and silviculture of mountain forests [fr] Gestion durable et sylviculture en montagne – [de] Nachhaltige Forstwirtschaft und Gebirgswaldbau – [es] Manejo forestal sostenible y selvicultura en regiones montañosas
    • 1.05.15 Silviculture and management of pines [fr] Sylviculture et gestion des pinèdes – [de] Waldbau und Behandlung von Kiefern – [es] Selvicultura y manejo de pinos
    • 1.05.16 Ecology and silviculture of European silver fir [fr] Ecologie et sylviculture du sapin pectiné – [de] Ökologie und Waldbau der Weißtanne – [es] Ecología y selvicultura del abeto europeo
  • 1.06.00 Improvement and silviculture of oaks [fr] Amélioration et sylviculture des chênes – [de] Erziehung von Werteichen – [es] Mejora y selvicultura de robles y encinos
  • 1.07.00 Tropical silviculture [fr] Sylviculture tropicale – [de] Tropischer Waldbau – [es] Selvicultura tropical
    • 1.07.05 Natural regeneration of tropical rain forests [fr] Régéneration naturelle des forêts denses humides – [de] Natürliche Verjüngung tropischer Regenwälder – [es] Regeneración natural de los bosques pluviales tropicales
    • 1.07.08 Ecology and silviculture of tropical forested wetlands [fr] Ecologie et sylviculture des zones humides tropicales – [de] Ökologie und Waldbau in Feuchtbiotopen der Tropen – [es] Ecología y selvicultura en zonas boscosas pantáneas en los trópicos
    • 1.07.09 Silviculture in Latin America [fr] Sylviculture en Amérique Latine – [de] Waldbau in Lateinamerika – [es] Selvicultura en América Latina
    • 1.07.13 Silviculture of plantations in Asia and Pacific Region [fr] Sylviculture des plantations en Asie et dans la région Pacifique – [de] Wadlbau der Anpflanzungen in Asien und Pazifik – [de] Selvicultura de plantaciones de Asia y de la región del Pacífico 1.07.14 Silviculture in Africa [fr] Sylviculture en Afrique – [de] Waldbau in Afrika – [es] Selvicultura en Africa
    • 1.07.15 Silviculture and management in arid and semi-arid regions [fr] Sylviculture et gestion en régions arides et semi-arides – [de] Waldbau und Bewirtschaftung in ariden und semi-ariden Gebieten – [es] Selvicultura y ordenación forestal en las regiones áridas y semi-áridas
    • 1.07.16 Managing for tropical non-timber forest products [fr] Gestion au profit des produits forestiers tropicaux non ligneux - [de] Bewirtschaftung zur Förderung tropischer Nichtholz-Forstprodukte – [es ] Gestión en favor de productos forestales tropicales no leñosos
    • 1.07.17 Biology and silviculture of dipterocarps [fr] Biologie et sylviculture des dipterocarpacées – [de] Biologie und Waldbau der Dipterocarpaceae – [es] Biología y selvicultura de Dipterocarpos
    • 1.07.18 Forest dynamics and yield regulation systems for tropical/subtropical moist forests [fr] Dynamique des forêts et les systèmes de règlement de l'exploitation des forêts denses tropicales/subtropicales – [de] Dynamik der Waldentwicklung und Ertragsregulierungssysteme für tropische/subtropische Regenwälder – [es] Dinámica forestal y sistemas de regulación de rendimiento para bosques húmedos tropicales y subtropicales
    • 1.07.19 Sustainable management and genetic resources of Meliaceae [fr] Gestion durable et ressources génétiques des Meliaceae – [de] Nachhaltige Bewirtschaftung und genetische Ressourcen in Meliaceae – [es] Manejo sostenible y recursos genéticos de Meliaceae
    • 1.07.20 Criteria & indicators for sustainable forest management in the neotropics [fr] Critères et indicateurs pour une gestion forestière durable sous les néotropiques [de] Kriterien und Indikatoren für eine nachhaltige forstliche Bewirtschaftung in den Neotropen – [es] Criterios e indicadores para el manejo sostenible de bosques neotropicales
  • 1.09.00 Short rotation forestry for biomass production [fr] Sylviculture à courte révolution pour la production de biomasse – [de] Kurzumtriebsforstwirtschaft zur Biomasseproduktion – [es] Selvicultura en turnos cortos para la producción de biomasa
    • 1.09.01 Integrated research in temperate short-rotation energy plantations [fr] Recherche intégrée sur les plantations à usage énergétique à courte révolution en zone tempérée – [de] Integrierte Forschung über Energiewälder der gemäßigten Zone im Kurzumtrieb – [es] Investigación integrada sobre plantaciones energéticas de turno corto en zonas templadas
    • 1.09.02 Integrated research in tropical bioenergy systems [fr] Recherche intégrée sur les systèmes tropicaux bioénergétiques - [de] Integrierte Forschung für tropische Bioenergiesysteme – [es] Investigación integrada sobre sistemas tropicales bioenergéticos
  • 1.10.00 Improvement and silviculture of beech [fr] Amélioration et sylviculture du hêtre – [de] Genetische Verbesserung und Waldbau der Buche – [es] Mejora y selvicultura del haya
  • 1.13.00 Forest vegetation management [fr] Gestion de la végétation forestière – [de] Forstliche Begleitwuchsregulierung – [es] Gestión de la vegetación de los montes
  • 1.14.00 Unevenaged silviculture [fr] Forêt jardinée – [de] Plenterwald – [es] Selvicultura de bosques heterogéneos
  • 1.15.00 Agroforestry [fr] Agroforesterie – [de] Agroforstwirtschaft – [es] Agro-selvicultura
    • 1.15.01 Temperate zone agroforestry [fr] Agroforesterie en zone tempérée – [de] Agroforstwirtschaft in gemäßigten Zonen – [es] Sistemas agroforestales en zonas templadas
    • 1.15.02 Tropical agroforestry [fr] Agroforesterie en zone tropicale – [de] Agroforstwirtschaft in den Tropen – [es] Sistemas agroforestales en los trópicos
    • 1.15.03 Fundamental research and modelling in agroforestry [fr] Recherche fondamentale et modélisation en agroforesterie – [de] Grundlagenforschung und Modelle in der Agroforestwirtschaft – [es] Investigación fundamental y modelos en sistemas agroforestales
    • 1.15.04 Social and economic research in agroforestry [fr] Recherche sociale et économique en agroforesterie – [de] Sozioökonomische Fragestellungen in der Agroforstwirtschaft – [es] Investigación social y económica en la agro-selvicultura
    • 1.15.05 Silvopastoral systems [fr] Systèmes d'aménagement sylvo-pastoral – [de] Silvopastorale Bewirtschaftungssysteme – [es] Sistemas silvopastorales
  • 1.17.00 Restoration of degraded sites [fr] Réhabilitation des stations dégradées – [de] Wiederherstellung degradierter Standorte – [es] Restauración de sitios degradados
    • 1.17.01 Reclamation of mining lands [fr] Utilisation des surfaces d'exploitation minière – [de] Wiederbegrünung von Bergbaustandorten – [es] Recuperación de superficies de explotación minera
    • 1.17.02 Temperate and boreal forest restoration [fr] Rehabilitation des forêts tempérées et boréales – [de] Aufforstung von Wäldern in gemäßigten und nördlichen Zonen – [es] Restauración de los bosques templados y boreales
    • 1.17.03 Tropical forest restoration [fr] Rehabilitation des forêts tropicales – [de] Aufforstung von Tropenwäldern – [es] Restauración des los bosques tropicales

    DIVISION 2 Physiology and Genetics

    [fr] Division 2 Physiologie et Génétique - [de] Abteilung 2 Physiologie und Genetik - [es] División 2 Fisiología y Genética

    • 2.01.00 Physiology [fr] Physiologie – [de] Physiologie – [es] Fisiología
    • 2.01.08 World directory of tree physiologists [fr] Annuaire mondial des physiologistes de l'arbre – [de] Internationales Verzeichnis der Baumphysiologen – [es] Catálogo mundial de fisiólogos forestales
    • 2.01.10 Xylem physiology [fr] Physiologie du xylème – [de] Physiologie des Xylems – [es] Fisiología del xilema
    • 2.01.11 Shoot growth physiology [fr] Physiologie de la croissance des rameaux – [de] Physiologie des Triebwachstums – [es] Fisiología de la brotación
    • 2.01.12 Canopy processes [fr] Développement du couvert – [de] Kronenschlußprozesse – [es] Desarrollo del dosel
    • 2.01.13 Root physiology and symbiosis [fr] Physiologie et symbiose racinaire – [de] Wurzelphysiologie und Symbiose – [es] Fisiología de las raíces y simbiosis
    • 2.01.14 Cold and drought hardiness [fr] Résistance au froid et à la sécheresse – [de] Kälte- und Trockenresistenz – [es] Resistencia a la helada y a la sequía
    • 2.01.15 Whole plant physiology [fr] Physiologie de la plante entière – [de] Physiologie der Gesamtpflanze – [es] Fisiología de la planta entera
    • 2.01.16 Physiology of sexual reproduction [fr] Physiologie de la reproduction sexuée – [de] Physiologie der generativen Vermehrung – [es] Fisiología de la reproducción por semillas
    • 2.01.17 Physiology of vegetative reproduction [fr] Physiologie de la reproduction végétative – [de] Physiologie der vegetativen Vermehrung – [es] Fisiología de la reproducción vegetativa
    • 2.02.00 Conifer breeding and genetic resources [fr] Amélioration et ressources génétiques des conifères – [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Nadelhölzern – [es] Mejora y recursos genéticos de coníferas
    • 2.02.05 Breeding and genetic resources of Pacific Northwest conifers [fr] Amélioration et ressources génétiques des conifères du Nord-ouest américain – [de] Züchtung und genetische Ressourcen im Nordwesten von Nordamerika – [es] Mejora y recursos genéticos de coníferas en el noroeste de Norteamérica
    • 2.02.07 Larch breeding and genetic resources [fr] Amélioration et ressources génétiques des mélèzes – [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Lärchen – [es] Mejora y recursos genéticos del alerce
    • 2.02.11 Norway spruce breeding and genetic resources [fr] Amélioration et ressources génétiques de l'épicéa commun – [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Picea abies – [es] Mejora y recursos genéticos del abeto rojo
    • 2.02.13 Breeding and genetic resources of Mediterranean conifers [fr] Amélioration et ressources génétiques des conifères méditerranéens – [de] Züchtung und genetische Ressourcen mediterraner Nadelhölzer – [es] Mejora y recursos genéticos de coníferas mediterráneas
    • 2.02.15 Breeding and genetic resources of five-needle pines [fr] Amélioration et ressources génétiques des pins à cinq feuilles – [de] Züchtung und genetische Ressourcen fünfnadeliger Kiefern – [es] Mejora y recursos genéticos de pinos de cinco acículas
    • 2.02.18 Scots pine breeding and genetic resources [fr] Amélioration et ressources génétiques du pin sylvestre – [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Pinus sylvestris – [es] Mejora y recursos genéticos del pino silvestre
    • 2.02.19 Pinus radiata breeding and genetic resources [fr] Amélioration et ressources génétiques du pin radiata – [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Pinus radiata – [es] Mejora y recursos genéticos del pino insigne
    • 2.02.20 Breeding and genetic resources of southern pines [fr] Amélioration et ressources génétiques des pins du Sud [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Kiefern im Süden der USA – [es] Mejora y recursos genéticos de pinos meridionales
    • 2.02.23 Breeding and genetic resources of Asian conifers [fr] Amélioration et ressources génétiques des conifères asiatiques – [de] Züchtung und genetische Ressourcen asiatischer Koniferen – [es] Mejora y recursos genéticos de coníferas de Asia
    • 2.04.00 Genetics [fr] Génétique – [de] Genetik – [es] Genética
    • 2.04.01 Population, ecological and conservation genetics [fr] Génétique écologique et des populations, biologie de la conservation – [de] Populationsgenetik, ökologische Genetik und Erhaltung – [es] Genética de poblaciones, genética ecológica y de conservación
    • 2.04.02 Breeding theory and progeny testing [fr] Théorie de l'amélioration et test de descendance – [de] Züchtungstheorien und Nachkommenschaftsprüfung – [es] Teoría de mejora forestal y pruebas de progenie
    • 2.04.06 Molecular biology of forest trees [fr] Biologie moleculaire des arbres forestiers – [de] Molekularbiologie der Waldbäume – [es] Biología molecular des los árboles
    • 2.04.08 Cytogenetics [fr] Cytogénétique – [de] Cytogenetik – [es] Citogenética
    • 2.04.09 World directory of forest geneticists and tree breeders [fr] Annuaire mondial des généticiens et améliorateurs – [de] Internationales Verzeichnis der Forstgenetiker und Forstpflanzenzüchter – [es] Catálogo mundial de mejoradores y geneticistas forestales
    • 2.04.10 Genomics [fr] Génomique – [de] Genomik – [es] Genómica
    • 2.08.00 Hardwood improvement, culture and genetic resources [fr] Amélioration, culture et ressources génétiques des feuillus – [de] Züchtung, genetische Ressourcen und Anbau von Laubbäumen – [es] Mejora, cultivo y recursos genéticos de especies latifoliadas
    • 2.08.01 Tropical species breeding and genetic resources [fr] Amélioration et ressources génétiques des espèces tropicales – [de] Züchtung und genetische Ressourcen von Baumarten der Tropen – [es] Mejora y recursos genéticos de especies tropicales
    • 2.08.02 Improvement and culture of nitrogen-fixing trees [fr] Amélioration et culture des ligneux fixateurs d'azote – [de] Züchtung und Anbau von stickstoffbindenden Baumarten – [es] Mejora y cultivo de árboles fijadores de nitrógeno
    • 2.08.03 Improvement and culture of eucalypts [fr] Amélioration et culture des eucalyptus – [de] Züchtung und Anbau von Eukalypten – [es] Mejora y cultivo de eucaliptos
    • 2.08.04 Poplars and willows [fr] Peupliers et saules – [de] Pappeln und Weiden – [es] Alamos y sauces
    • 2.08.05 Genetics of Quercus [fr] Génétique des chênes – [de] Genetik der Eichen – [es] Genética del género Quercus
    • 2.08.06 Genetics of Nothofagus [fr] Génétique des Nothofagus – [de] Genetik von Nothofagus – [es] Genética del género Nothofagus
    • 2.09.00 Seed physiology and technology [fr] Physiologie et technologie des semences – [de]Saatgutphysiologie und –technologie – [es] Fisiología y tecnología de semillas
    • 2.10.00 Legislation on forest reproductive material [fr] Réglementation des matériels forestiers de reproduction – [de] Gesetzgebung für forstliches Vermehrungsgut – [es] Legislación sobre materiales forestales de reproducción

    DIVISION 3 Forest Operations and Techniques

    [fr] Division 3 Opérations et Techniques forestières - [de] Abteilung 3 Waldarbeit und Forsttechnik - [es] División 3 Técnicas y Operaciones Forestales

    • 3.02.00 Operational methods in the establishment and treatment of stands [fr] Méthodes de travail pour la création et le traitement des peuplements – [de] Arbeitsverfahren zur Begründung und Pflege von Beständen – [es] Métodos para creación y tratamiento de repoblaciones forestales
    • 3.02.01 Silvicultural operations [fr] Opérations sylvicoles – [de] Pflegemassnahmen – [es] Operaciones selviculturales
    • 3.02.03 Nursery operations [fr] Techniques de pépinière – [de] Pflanzgartentechnik – [es] Técnicas de viveros forestales
    • 3.04.00 Forest operations management [fr] Gestion des opérations forestières – [de] Organisation der Waldarbeit – [es] Manejo de operaciones forestales
    • 3.04.01 Operations management and modelling [fr] Gestion et modélisation des opérations forestières - [de] Organisation und Modellerstellung in der Waldarbeit – [es] Manejo y modelación operacional
    • 3.04.03 Operations management information [fr] Information et gestion des opérations forestières – [de] Organisation und Information in der Waldarbeit – [es] Información sobre manejo operacional
    • 3.05.00 Forest operations in the tropics [fr] Opérations forestières sous les tropiques – [de] Waldarbeit in den Tropen – [es] Aprovechamientos forestales en los trópicos
    • 3.06.00 Forest operations under mountainous conditions [fr] Opérations forestières en montagne – [de] Waldarbeit im Gebirge – [es] Aprovechamientos forestales en zonas montañosas
    • 3.06.01 Accessibility of mountain forests [fr] Accessibilité des forêts de montagne – [de] Zugänglichkeit der Gebirgswälder – [es] Accesibilidad de los bosques de montaña
    • 3.06.02 Harvesting in mountain forests [fr]Exploitation en forêt de montagne – [de] Holzernte im Gebirgswald – [es] Cosechas en los bosques de montaña
    • 3.07.00 Ergonomics [fr] Etudes ergonomiques – [de] Ergonomie – [es] Ergonomía
    • 3.07.01 Physical work environment: noise, vibration, climate, light [fr] Environnement physique du travail: bruit, vibrations, climat, lumière – [de] Arbeitsplatzgestaltung: Belastung durch Lärm, Vibrationen, Klima und Licht – [es] Ambiente físico del puesto de trabajo: ruido, vibración clima, luz
    • 3.07.03 Safety, health and nutrition [fr] Sécurité, santé et alimentation – [de] Sicherheit, Gesundheit und Ernährung – [es] Seguridad, salud y alimentación
    • 3.07.05 Mechanization / design of work systems [fr] Mécanisation / conception des systèmes de travail – [de] Mechanisierung / Anlage von Arbeitssystemen – [es] Mecanización / diseño de sistemas de trabajo
    • 3.07.06 Workforce: Recruitment, selection, training, motivation, psychological needs [fr] Effectifs: recrutement, sélection, formation, motivation, prise en charge psychologique – [de] Arbeitskräfte: Anwerbung, Auswahl, Ausbildung, Motivation, psychologische Betreuung – [es] Mano de obra: contratación, selección, entrenamiento, motivación, necesidades psicológicas
    • 3.07.07 Economics of workforce improvements [fr] Aspects économiques de l'amélioration des effectifs – [de] Wirtschaftliche Fragen der Verbesserung des Arbeitskräfteangebots – [es] Aspectos económicos de la capacitación
    • 3.08.00 Small-scale forestry [fr] Sylviculture à petite échelle – [de] Kleinflächige Forstwirtschaft – [es] Selvicultura de pequeña escala
    • 3.10.00 Harvesting, wood delivery and utilization [fr] Récolte, transport et utilisation du bois – [de] Holzernte, Transport und Nutzung – [es] Cortas, transporte y utilización de la madera
    • 3.10.01 Harvesting and product quality [fr] Exploitation et qualité des produits – [de] Holzernte und Holzqualität – [es] Cortas y calidad de la madera
    • 3.10.02 Harvesting and utilization of non-wood tree biomass [fr ] Récolte et utilisation de biomasse forestière non-ligneuse – [de] Ernte und Verwendung von nicht verholzter Biomasse – [es] Recolección y utilización de biomasa forestal no leñosa
    • 3.10.03 Harvesting and tree processing [fr] Ebranchage et façonnage centralisés des arbres – [de] Holzernte und zentrale Aufarbeitung der Bäume – [es] Cortas y procesamiento central de los árboles
    • 3.10.04 Harvesting and forest energy [fr] Exploitation forestière et énergie dérivée du bois – [de] Holzernte und Holz als Energiequelle – [es] Aprovechamiento y la energía derivada del bosque
    • 3.10.05 Wood delivery [fr] Transport du bois – [de] Holzlieferung – [es] Transporte de la madera
    • 3.10.06 Economics and harvesting of thinnings [fr] Economie et exploitation des éclaircies – [de] Wirtschaftliche Fragen der Holzwerbung bei der Durchforstung – [es] Aspectos económicos y aprovechamiento de las entresacas
    • 3.11.00 Forest operations and environmental protection [fr] Opérations forestières et protection du milieu – [de] Waldarbeit und Umweltschutz – [es] Aprovechamientos forestales y protección del medio ambiente
    • 3.11.01 Site impact caused by forestry operations [fr] Effets des opérations forestières sur le milieu – [de] Standortsbeeinträchtigung durch Waldarbeit – [es] Impactos sobre el sitio provocados por las operaciones forestales
    • 3.11.02 Forest operations on sensitive sites [fr] Opérations forestières sur les milieux fragiles – [de] Waldarbeit auf labilen Standorten – [es] Operaciones forestales en sitios frágiles
    • 3.11.03 Methods and techniques for site protection and improvement [fr] Méthodes et techniques de protection et d'amélioration des stations – [de] Methoden und Techniken für den Schutz und die Verbesserung von Standorten – [es] Métodos y técnicas para protección y mejoramiento del sitio
    • 3.12.00 Logistics in forest operations [fr] Logistique des opérations forestière – [de] Logistik bei der Waldarbeit – [es] Logística de operaciones forestales

    DIVISION 4 Forest Assessment, Modelling and Management

    [fr] Evaluation, modélisation et gestion des forêts – [de] Walderfassung, Modellierung und Forsteinrichtung – [es] Evaluación, modelación y manejo forestal

    • 4.01.00 Forest mensuration and modelling [fr] Dendrométrie et modélisation – [de] Dendrometrie und Modellierung – [es] Dasometría y modelación forestal
    • 4.01.01 Design, performance and evaluation of experiments [fr] Elaboration, mise en oeuvre et évaluation des dispositifs – [de] Planung, Anlage und Auswertung von Versuchen – [es] Diseño, realización y evaluación de ensayos
    • 4.01.02 Growth models for tree and stand simulation [fr] Modèles pour la simulation de la croissance des arbres et des peuplements – [de] Wachstumssimulationsmodelle für Bäume und Bestände – [es] Modelos de crecimiento para simulación de árboles y rodales
    • 4.01.03 Instruments and methods in forest mensuration [fr] Instruments et méthodes en dendrométrie – [de] Instrumente und Methoden der Waldmessung – [es] Instrumentos y métodos en la dasometría
    • 4.01.04 Effects of environmental changes on forest growth [fr] Effets du milieu sur la croissance forestière – [de] Auswirkungen von Umweltveränderungen auf das Waldwachstum – [es] Impactos de cambios ambientales sobre el crecimiento forestal
    • 4.01.05 Process-based models for predicting forest growth and timber quality [fr] Modèles à base physiologique pour prédire la croissance et la qualité du bois – [de] Prozessmodelle zur Prognose von Waldwachstum und Holzqualität – [es] Modelos de proceso para pronosticar el crecimiento forestal y la calidad de la madera
    • 4.02.00 Forest resources inventory and monitoring [fr] Inventaire et suivi des ressources forestières – [de] Waldinventur und Überwachung – [es] Inventarios y la monitorización de recursos forestales
    • 4.02.01 Resource data in the tropics [fr] Données sur les ressources en régions tropicales – [de] Ressourcendaten der Tropen – [es] Datos sobre recursos tropicales
    • 4.02.02 Multipurpose inventories [fr] Inventaires à buts multiples – [de] Mehrzweckinventuren – [es] Inventarios a uso múltiple
    • 4.02.03 Forest inventory on successive occasions [fr] Inventaires forestiers périodiques – [de] Permanente Forstinventur – [es] Inventario forestal de forma permanente
    • 4.02.04 Geographic and management information systems [fr] Systèmes d'information géographique et de gestion – [de] Geographische und betriebliche Informationssysteme – [es] Sistemas de información geográfica y manejo
    • 4.02.05 Remote sensing and world forest monitoring [fr] Télédétection et suivi des ressources forestières mondiales – [de] Fernerkundung und weltweite Überwachung der Waldressourcen – [es] Teledetección y monitorización mundial de los recursos forestales
    • 4.02.06 Resource data in the boreal and temperate regions [fr] Données sur les ressources en régions boréales et tempérées – [de] Ressourcendaten der nördlich-borealen und gemässigten Regionen – [es] Datos sobre los recursos en las regiones boreales y templadas
    • 4.02.07 Large-scale forest inventory and scenario modelling [fr] Inventaires des forêts de grande envergure et modélisation des scenarios – [de] Forstliche Grossrauminventuren und Szenarienmodellierung – [es] Inventario forestal en gran escala y modelacion de escenarios
    • 4.02.08 Remote sensing technology and Geographic Information Systems (GIS) [fr] Technique de télédétection et systèmes d'information géographique (GIS) – [de] Fernerkundungstechnik und Geographische Informationsysteme (GIS) – [es] Técnica de teledetección y sistemas de información geográfica (GIS)
    • 4.03.00 Informatics, modelling and statistics [fr] Informatiques, modélisation et statistiques – [de] Computertechnik, Modellerstellung und Statistik – [es] Informática, modelación y estadística
    • 4.03.01 Uncertainty analyses of spatial and non-spatial models [fr] Analyses d'incertitudes des modèles spatiaux et non-spatiaux – [de] Ungewissheitsanalyse bei räumlichen und nicht räumlichen Modellen – [es] Análisis de incertidumbre de modelos espaciales y no espaciales
    • 4.03.02 Computing methods in forest biometrics [fr] La biométrie forestière assistée par ordinateur – [de] Computeranwendung in der forstlichen Biometrie – [es] Métodos computacionales en biometría forestal
    • 4.03.03 Information management and information technologies [fr] Gestion et technologies de l'information – [de] Informationsmanagement und Informationstechnologien – [es] Manejo y tecnologías de información
    • 4.04.00 Forest management planning [fr] Planification de la gestion forestière – [de]Forsteinrichtung – [es] Ordenación forestal
    • 4.04.01 Scenarios for transformation forest management [fr] Scénarios de systèmes forestiers de transformation – [de] Szenarien für Überführungssysteme – [es] Escenarios de sistemas forestales de transformación
    • 4.04.02 Planning and economics of fast-growing plantation forests [fr] Planification et rentabilité des plantations à croissance rapide – [de] Planung und Management in raschwüchsigen Plantagenwäldern – [es] Planificación y rentabilidad de plantaciones de crecimiento rápido
    • 4.04.03 SilvaPlan: Forest management planning terminology [fr] SilvaPlan: Terminologie de l'aménagement – [de] SilvaPlan: Terminologie der Forsteinrichtung – [es] SilvaPlan: Terminología de la ordenacion forestal
    • 4.04.04 Economic planning systems for forest management [fr] Systèmes économiques de planification pour la gestion – [de] Ökonomische Planungssysteme zur Betriebsführung – [es] Sistemas económicas de planificación para ordenación forestal
    • 4.04.05 Sustainable harvest scenarios [fr] Scénarios d'utilisation durable – [de] Szenarien der nachhaltigen Waldnutzung – [es] Escenarios de utilización sostenible
    • 4.04.06 Nature conservation planning [fr] Planification des réserves forestières – [de] Waldnaturschutzplanung – [es] Planificación de la conservación de la naturaleza
    • 4.05.00 Managerial economics and accounting [fr] Comptabilité et gestion des entreprises forestières – [de] Betriebswirtschaft und Rechnungswesen – [es] Economía de empresa y contabilidad
    • 4.05.01 Managerial, social and environmental accounting [fr] Comptabilité forestière: aspects sociaux, environnementaux et de gestion – [de] Forstliches Rechnungswesen – [es] Contabilidad empresarial, social y ecológica
    • 4.05.02 Managerial economics [fr] Economie et gestion – [de] Betriebswirtschaft – [es] Economía de gestión

    DIVISION 5 Forest Products

    [fr] Division 5 Produits forestiers - [de] Abteilung 5 Holz und andere Forstprodukte - [es] División 5 Productos Forestales

    • 5.01.00 Wood quality [fr] Qualité du bois – [de] Holzqualität – [es] Calidad de la madera
    • 5.01.01 Biological control of wood quality [fr] Traitement biologique du bois – [de] Biologischer Holzschutz – [es] Control biológico de la calidad de madera
    • 5.01.02 Natural variations in wood quality [fr] Variations naturelles de la qualité du bois – [de] Natürliche Variationen der Holzqualität – [es] Variaciones naturales de la calidad de la madera
    • 5.01.04 Wood quality modelling [fr] Modélisation de la qualité du bois – [de] Modellerstellung zur Verfolgung von Holzqualität – [es] Modelazión de la calidad de madera
    • 5.01.06 Wood quality from intensive management [fr] Qualité du bois provenant des plantations sous gestion intensive – [de] Holzqualität in intensiv bewirtschafteten Plantagen – [es] Calidad de madera de bosques bajo ordenación forestal intensiva
    • 5.01.07 Tree ring analysis [fr] Analyse des cernes – [de] Jahrringanalyse – [es] Análisis de anillos de crecimiento
    • 5.02.00 Physiomechanical properties of wood and wood-based materials and their applications [fr] Propriétés physioméchaniques et utilisations du bois et des matériaux dérivés du bois – [de] Physiomechanische Eigenschaften und Anwendungen von Holz und Holzprodukten – [es] Propiedades fisiomecánicas de la madera y de materias a base de madera y sus aplicaciones
    • 5.02.01 Non-destructive evaluation on wood and wood-based materials [fr] Evaluation non-destructive du bois et des matériaux dérivés du bois – [de] Schonende Evaluierung von Holz und Holzprodukten – [es] Evaluación no destructiva de madera y materias a base de madera
    • 5.02.02 Fundamental properties of wood and wood-based materials [fr] Propriétés fondamentales du bois et des matériaux dérivés du bois – [de] Grundlegende Eigenschaften von Holz und Holzprodukten – [es] Propiedades fundamentales de madera y materias a base de madera
    • 5.02.03 Engineering applications on wood and wood-based materials [fr] Utilisations en ingénierie du bois et des matériaux dérivés du bois – [de] Technische Verarbeitung von Holz und Holzprodukten – [es] Aplicaciones de ingeniería para madera y materias a base de madera
    • 5.03.00 Wood protection [fr] Protection du bois – [de] Holzschutz – [es] Protección de la madera
    • 5.03.04 Protection from fire [fr] Protection des bois contre le feu – [de] Brandschutz – [es] Protección de la madera contra el fuego
    • 5.03.05 Biological resistance of wood [fr] Resistance biologique du bois – [de] Biologische Beständigkeit von Holz – [es] Resistencia biológica de madera
    • 5.03.06 Wood protection needs for quarantine and trade in wood [fr] Traitement du bois conformement aux depositions pour la mise en quarantaine – [de] Holzbehandlungsmethoden zur Einhaltung von Quarantänevorschriften – [es] Protección de madera para cuarentena y el negocio con madera
    • 5.03.07 Wood protection under tropical environments [fr] Protecion du bois sous les tropiques – [de] Holzschutz in den Tropen – [es] Protección de madera bajo condiciones tropicales
    • 5.04.00 Wood processing [fr] Transformation du bois – [de] Holzbearbeitung – [es] Transformación de la madera
    • 5.04.06 Wood drying [fr] Séchage des bois – [de] Holztrocknung – [es] Secado de la madera
    • 5.04.07 Adhesives and gluing [fr] Collage des bois – [de] Holzleimung – [es] Colas
    • 5.04.08 Sawing, milling and machining [fr] Sciage et usinage – [de] Sägen und Holzbearbeitung – [es] Aserrado y maquinabilidad
    • 5.04.12 Finishing and surfacing [fr] Revêtement et finition – [de] Oberflächenbehandlung – [es] Revistimiento y acabados
    • 5.04.13 Industrial engineering, operations analysis and logistics [fr] Ingénierie industrielle, analyse des operations, et logistique – [de] Industrielle Verarbeitung, Verfahrenstechnikanalyse und Logistik – [es] Ingeniería industrial, análisis de operaciones y logística
    • 5.05.00 Composite and reconstituted products [fr] Composites et produits reconstitués – [de] Verbundwerkstoffe und Leimholzprodukte – [es] Compósitos y productos reconstituidos
    • 5.05.01 Lignocellulosic-based composites [fr] Composites à base de matière lignocellulosique – [de] Verbundwerkstoffe auf Lignozellulosebasis – [es] Compósitos a base de materia lignocelulósica
    • 5.05.02 Recycling and recycled products [fr] Recyclage et produits récupérés – [de] Recycling und wiederverwendete Produkte – [es] Reciclaje y productos reciclados
    • 5.05.03 Wood/Non-wood combinations [fr] Association du bois avec d'autres matériaux – [de] Kombinationen mit Holz und anderen Werkstoffen – [es] Asociación de la madera con otros materiales
    • 5.06.00 Properties and utilization of plantation wood [fr] Propriété et utilisation du bois provenant des plantations – [de] Eigenschaften und Verwendung von Plantagenholz – [es] Propiedades y utilización de madera procedente de plantaciones
    • 5.06.01 Utilization of dry area timber [fr] Utilisation du bois provenant des terres sèches – [de] Verwendung von Holz aus Trockengebieten – [es] Utilización de madera procedente de zonas secas
    • 5.06.02 Utilization of planted teak [fr] Utilisation du teck provenant des plantations – [de] Verwendung von Teakholz aus Plantagen – [es] Utilización de madera de teca procedente de plantaciones
    • 5.06.03 Utilization of planted eucalypts [fr] Utilisation de l'eucalyptus provenant des plantations – [de] Verwendung von Eukalyptusholz aus Plantagen [es] Utilización de madera de eucaliptos procedente de plantaciones
    • 5.07.00 Energy and chemicals from forest biomass [fr] Energie et produits chimiques de la biomasse forestière – [de] Energie und chemische Produkte aus forstlicher Biomasse – [es] Energía y productos químicos de la biomasa forestal
    • 5.07.01 Wood carbonization [fr] Carbonisation du bois – [de] Holzkarbonisation – [es] Carbonización de la madera
    • 5.07.02 Chemicals from wood [fr] Produits chimiqiues provenant du bois – [de] Chemische Produkte aus forstlicher Biomasse – [es] Productos químicos de madera
    • 5.10.00 Forest products marketing and business management [fr] Commercialisation des produits forestiers et gestion de l’entreprise – [de] Vermarktung von Forstprodukten und Betriebsführung – [es] Marketing de productos forestales y gestión de empresas
    • 5.11.00 Non-wood forest products [fr] Produits forestiers non-ligneux – [de] Nichtholz-Forstprodukte – [es] Productos forestales no leñosos
    • 5.11.02 Medicinal forest products [fr] Produits forestiers médicinales – [de] Forstprodukte in der Medizin – [es] Productos forestales medicinales
    • 5.11.03 Edible forest products [fr] Produits forestiers comestibles – [de] Nahrungsmittel aus dem Wald – [es] Productos forestales comestibles
    • 5.11.05 Bamboo and rattan [fr] Bambú et rotin – [de] Bambus und Rattan – [es] Bambú y rota
    • 5.12.00 Sustainable utilization of forest products [fr] Utilisation durable des produits forestiers – [de] Nachhaltige Verwendung von Walderzeugnissen – [es] Utilización sostenible de productos forestales
    • 5.14.00 Forest Products Education [fr] Formation en matière de produits forestiers – [de] Ausbildung im Bereich Walderzeugnisse – [es] Enseñanza sobre productos forestales

    DIVISION 6 Social, Economic, Information and Policy Sciences

    [fr] Division 6 Sociologie, économie, politique et science de l'information - [de] Abteilung 6 Sozial-, Volkswirtschafts-, Informations- und Politikwissenschaften - [es] Ciencias Sociales, Económicas, Políticas y de Información

    • 6.01.00 Forest recreation, landscape and nature conservation [fr] Paysage, récréation et conservation de la nature – [de] Forstlandschaft, Erholungswesen und Naturschutz – [es] Paisaje forestal, recreo y conservación de la naturaleza
    • 6.01.02 Landscape planning and management [fr] Aménagement des paysages – [de] Landschaftsplanung und Landschaftspflege – [es] Planificación y manejo del paisaje
    • 6.01.04 Social aspects of recreation and tourism [fr] Aspects sociaux de la recréation et du tourisme – [de] Soziale Aspekte bei Erholung und Tourismus – [es] Aspectos sociales de recreo y turismo
    • 6.01.07 Nature conservation and protected areas [fr] Conservation de la nature et zones protégées – [de] Naturschutz und Schutzzonen – [es] Conservación de la naturaleza y de zonas protegidas
    • 6.03.00 Information services and knowledge organization [fr] Organisation des connaissances et services d'information – [de] Informationsdienste und Wissensorganisation – [es] Organización y servicios de información
    • 6.03.01 Bibliographic information and library networks [fr] Informations bibliographiques et réseaux de bibliothèques – [de] Bibliographische Informationen und Bibliotheksnetzwerke – [es] Información bibliográfica y redes de bibliotecas
    • 6.03.02 Trends in forest terminology [fr] Tendances actuelles en terminologie forestière – [de] Aktuelle Entwicklungen in der Waldterminologie – [es] Tendencias actuales en la terminología forestal
    • 6.03.03 Global Forest Decimal Classification [fr] Classification Décimale Forestière Mondiale – [de] Weltweite Forstliche Dezimal-Klassifikation – [es] Clasificación Decimal Forestal Mundial
    • 6.03.04 Latin American and Caribbean information systems network [fr] Réseau de systèmes d'information pour l'Amérique latine et les Caraibes – [de] Informationssysteme-Netzwerk Lateinamerika und Karibik – [es] Red de información forestal para América Latina y el Caribae
    • 6.06.00 Management of forest research [fr] Gestion de la recherche forestière – [de] Organisation des forstlichen Forschungswesens – [es] Gestión de la investigación forestal
    • 6.06.02 Technology transfer [fr] Transfert de technologie – [de] Technologietransfer – [es] Transferencia de tecnología
    • 6.06.03 Extension [fr] Vulgarisation – [de] Beratung – [es] Extensión
    • 6.06.04 Education and research in silviculture [fr] Formation et recherche en silviculture – [de] Ausbildung und Forschung im Waldbau – [es] Formación e investigación en selvicultura
    • 6.07.00 Forest history [fr] Histoire des forêts – [de] Forstgeschichte – [es] Historia forestal
    • 6.07.01 Tropical forest history [fr] Histoire des forêts tropicales – [de] Forstgeschichte der Tropen – [es] Historia de los bosques tropicales
    • 6.07.02 Social and economic history [fr] Histoire sociale et économique – [de] Sozial- und Wirtschaftsgeschichte – [es] Historia social y económica
    • 6.07.04 Ecological history [fr] Histoire de l'écologie – [de] Geschichte der Ökologie – [es] Historia de la ecología
    • 6.07.05 History of hunting [fr] Histoire de la chasse – [de] Jagdgeschichte – [es] Historia de la caza
    • 6.11.00 Social and economic aspects of forestry [fr] Aspects sociaux et économiques de la gestion forestière – [de] Soziale und ökonomische Aspekte der Forstwirtschaft – [es] Aspectos sociales y económicos de la gestión forestal
    • 6.11.01 Economic and social aspects of forestry in developing countries [fr] Economie et aspects sociaux de la gestion forestière dans les pays en voie de développement – [de] Wirtschaftliche und soziale Aspekte der Forstwirtschaft in Entwicklungsländern – [es] Aspectos económicos y sociales de la gestión forestal en los países en vías de desarrollo
    • 6.11.02 Forestry and rural development in industrialized countries [fr] Foresterie et développement rural dans les pays industrialisés – [de] Forstwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raumes in Industriestaaten – [es] Selvicultura y desarrollo rural en países industrializados
    • 6.11.04 Economic evaluation of multifunctional forestry [fr] Evaluation économique de la gestion forestière à objectifs multiples – [de] Ökonomische Beurteilung multifunktionaler Forstwirtschaft – [es] Evaluación económica de la selvicultura de usos múltiples
    • 6.11.06 Economic and social aspects of forestry in countries in transition [fr] Aspects économiques et sociaux de la gestion forestière dans les pays en économie de transition – [de] Wirtschafts- und Sozialaspekte der Forstwirtschaft in den Reformstaaten – [es] Aspectos económicos y sociales de la gestión forestal en los países de economía en transición
    • 6.11.07 Integration of sociological research with forest management [fr] Intégration de la recherche sociologique à la gestion des forêts – [de] Einbindung soziologischer Forschung in die Forstwirtschaft – [es] Integración de la investigación sociológica en la gestión des bosques
    • 6.12.00 Forest policy and forestry administration [fr] Politique et administration forestières – [de] Forstpolitik und forstliche Verwaltung – [es] Política y administración forestales
    • 6.12.01 Analysis and evaluation of forestry policies and programmes [fr] Analyse et évaluation de la politique et des programmes forestiers – [de] Analyse und Bewertung von Forstpolitik und Programmen – [es] Análisis y evaluación de la política forestal y de los programas
    • 6.12.02 Forest institutions and administration [fr] Institutions et administration forestières – [de] Forstliche Institutionen und forstliche Verwaltung – [es] Institutos y administración forestales
    • 6.12.03 Cross-sectoral policy impacts on forests and environment [fr] Effets des politiques intersectorielles sur la forêt et l'environnement – [de] Einfluss der intersektoriellen Politik auf Wald und Umwelt – [es] Impactos políticos intersectoriales en bosques y medio ambiente
    • 6.12.04 Forest policies in countries with economies in transition [fr] Politique forestière dans les pays avec des économies en transition – [de] Forstpolitik in Reformstaaten – [es] Políticas forestales en países con economías en transición
    • 6.13.00 Forest law and environmental legislation [fr] Droit forestier et législation de l'environnement – [de] Forstgesetz und Umweltrecht – [es] Ley forestal y legislación del medio ambiente
    • 6.13.01 Iberoamerican forest- and environmental law [fr] Droit forestier et droit de l'environnement dans les pays ibéro-américains – [de] Forst- und Umweltrecht in Iberoamerika – [es] Derecho forestal y ambiental Iberoamericano
    • 6.14.00 Urban forestry [fr] Foresterie urbaine – [de] Städtisches Forstwesen – [es] Selvicultura y arboricultura urbana
    • 6.15.00 Improving education and further education in forestry [fr] Amélioration de l'enseignement et formation continue en foresterie – [de] Verbesserung der Aus- und Weiterbildung in der Forstwirtschaft – [es] Mejorar la enseñanza y el perfeccionamiento forestales
    • 6.16.00 Forest sector analysis [fr] Analyse du secteur forestier – [de] Analyse des Wirtschaftszweiges Forstwirtschaft – [es] Análisis económico del sector forestal
    • 6.17.00 Ecological economics in forestry [fr] Economie écologique – [de] Ökologische Ökonomie – [es] Economía ecológica
    • 6.18.00 Gender and forestry [fr] Le traitement équitable des sexes dans la recherche forestière – [de] Geschlechterdifferenzierung und Forstwirtschaft – [es] Género y la actividad forestal
    • 6.18.01 Gender research in forestry [fr] L'étude du rôle des femmes dans la recherche forestière – [de] Untersuchungen zur Geschlechterdifferenzierung in der forstlichen Forschung – [es] La investigación en el papel del género en el sector forestal
    • 6.18.02 Education, gender and forestry [fr] Formation et traitement équitable des sexes dans la recherche forestière – [de] Ausbildung, Geschlechterdifferenzierung und Forstwirtschaft – [es] La enseñanza y el género en el sector forestal
    • 6.19.00 Ethnoforestry [fr] Ethnoforesterie – [de] Ethnoforstwirtschaft – [es] Etnología y actividad forestal

    DIVISION 7 Forest Health

    [fr] Division 7 Santé des Forêts - [de] Abteilung 7 Forstschutz - [es] División 7 Sanidad Forestal

    • 7.01.04 Resistance breeding [fr] Amélioration génétique pour la résistance – [de] Resistenzzüchtung – [es] Mejora forestal para la resistencia
    • 7.02.00 Pathology [fr] Pathologie – [de] Pathologie – [es] Patología
    • 7.02.01 Root and butt rots [fr] Pourridié et pourriture du pied chez les conifères [de] Wurzel- und Stockfäule – [es] Pudrición de la raíz y del tronco de las coníferas
    • 7.02.02 Foliage, shoot and stem diseases [fr] Maladies des feuilles, des rameaux et du tronc – [de] Blatt-, Trieb- und Stammkrankheiten – [es] Enfermedades de hojas, brotes y fustes
    • 7.02.03 Vascular wilt diseases [fr] Flétrissures vasculaires – [de] Vaskuläre Welkekrankheiten – [es] Enfermedades vasculares de marchitez
    • 7.02.04 Phytoplasma and virus diseases of forest trees [fr] Maladies à mycoplasmes et à virus des arbres forestiers – [de] Mycoplasma- und Viruskrankeiten von Waldbäumen – [es] Enfermedades micoplasmáticas y virosis de árboles forestales
    • 7.02.05 Rusts of forest trees [fr] Rouilles des arbres forestiers – [de] Rostkrankheiten der Waldbäume – [es] Royas de los árboles forestales
    • 7.02.06 Disease/environment interactions in forest decline [fr] Interaction maladie/milieu dans le déperissement forestier – [de] Interaktionen von Waldkrankheiten und Umwelteinflüssen beim Waldsterben – [es] Interacciones de enfermedades forestales e impactos ambientales en la seca de bosques
    • 7.02.07 Diseases of tropical forest trees [fr] Maladies des arbres forestiers tropicaux – [de] Baumkrankheiten in den Tropen – [es] Enfermedades de árboles forestales en los trópicos
    • 7.02.08 World directory of forest pathologists and entomologists [fr] Annuaire mondial des pathologistes et entomologistes – [de] Internationales Verzeichnis der Forstpathologen und Entomologen – [es] Catálogo internacional de patólogos forestales y entomólogos
    • 7.02.09 Phytophthora diseases on forest trees [fr] Maladies de phytophthore des arbres forestiers – [de] Phytophtorakrankheiten der Waldbäume – [es] Enfermedades de phytophthora de los árboles forestales
    • 7.02.10 Pine wilt disease [fr] Flétrissure du pin – [de] Kiefernwelke – [es] Marchitamiento del pino
    • 7.02.11 Parasitic flowering plants in forests [fr] Plantes phanérogames parasitaires dans la forêt – [de] Parasitäre Blütenpflanzen im Wald – [es] Plantas florescientes parasitarias en los bosques
    • 7.02.12 Resistance to pathogens [fr] Résistance aux pathogènes – [de] Resistenz gegen Krankheitserreger – [es] Resistencia a organismos patógenos
    • 7.03.00 Entomology [fr] Entomologie – [de] Entomologie – [es] Entomología
    • 7.03.01 Cone and seed insects [fr] Insectes des cônes et des semences – [de] Schadinsekten an Zapfen und Samen – [es] Insectos de los conos y de las semillas
    • 7.03.02 Gall-forming insects [fr] Insectes producteurs de galles – [de] Gallbildende Insekten – [es] Insectos causantes de agallas
    • 7.03.03 Insects affecting reforestation [fr] Insectes nuisibles des reboisements – [de] Insektenschädlinge in Wiederaufforstungen – [es] Insectos que dañan la reforestación
    • 7.03.04 Diseases and insects in forest nurseries [fr] Maladies et insectes des pépinières – [de] Krankheiten und Insekten in Forstgärten – [es] Plagas y enfermedades de viveros
    • 7.03.05 Integrated control of scolytid bark beetles [fr] Lutte intégrée contre les bostryches scolytides – [de] Integrierte Bekämpfung von Borkenkäfern – [es] Lucha integral contra escolítidos
    • 7.03.06 Integrated management of forest defoliating insects [fr] Lutte intégrée contre les insectes défoliateurs – [de] Integrative Behandlung von Blattschädlingen – [es] Manejo integrado de insectos defoliadores
    • 7.03.07 Population dynamics of forest insects [fr] Dynamique des populations d'insectes forestiers – [de] Populationsdynamik von Forstinsekten – [es] Dinámica de poblaciones de insectos forestales
    • 7.03.08 Forest protection in Northeast Asia [fr] Protection des forêts en Asie du Nord-Est – [de] Forstschutz in Norostasien – [es] Protección forestal en la Asia del nordeste
    • 7.03.09 Protection of forests in the tropics [fr] Protection des forêts tropicales – [de] Forstschutz in den Tropen – [es] Protección de bosques tropicales
    • 7.03.10 Methodology of forest insect and disease survey [fr] Methodologie de surveillance des insectes nuisibles et des maladies dans les forêts – [de] Methodologie zur Überwachung forstlicher Schädlinge und Krankeheiten – [es] Metodología de vigilar plagas y enfermedades forestales
    • 7.03.11 Resistance to insects [fr] Résistance aux insectes – [de] Resistenz gegen Insekten – [es] Resistencia a plagas
    • 7.03.12 Alien invasive species and international trade [fr] Les espèces invasives exogènes et le commerce international – [de] Importierte Schadinsekten und internationaler Handel – [es] Especies invasoras extranjeras y el comercio internacional
    • 7.04.00 Impacts of air pollution and climate change on forest ecosystems [fr] Influence de la pollution atmosphérique et des changements climatiques sur les écosystèmes forestiers – [de] Einfluß von Luftverunreinigungen und Klimaveränderungen auf forstliche Ökosysteme – [es] Efectos de la contaminación atmosférica y del cambio climático sobre los ecostistemas forestales
    • 7.04.01 Detection, monitoring and evaluation [fr] Dépistage, surveillance et évaluation – [de] Erfassung, Überwachung und Bewertung von Immissionsschäden – [es] Evaluación, monitorización y detección
    • 7.04.02 Mechanisms of action and indicator development [fr] Mode d'action et mise au point d'indicateurs – [de] Aktionsmechanismen und Entwicklung von Indikatoren – [es] Desarrollo de mecanismos de acción y de indicadores
    • 7.04.03 Atmospheric deposition, soils and nutrient cycles [fr] Depôts atmosphériques, sols et biogéochimie – [de] Schadstoffeinträge, Böden und Biogeochemie – [es] Deposiciones atmosféricas, suelos y biogeoquímica
    • 7.04.04 Influence of air pollution and climate change on genetics, adaptation and succession [fr] Influence de la pollution atmosphérique et des changements climatiques sur les ressources génétiques – [de] Einfluß von Luftverunreinigungen und Klimaveränderung auf Genetik, Anpassung und Sukzession – [es] Influencia de la contaminación atmosférica y del cambio climático sobre la genética,la adaptación y la sucesión

    DIVISION 8 Forest Environment

    [fr] Division 8 Forêt et environnement - [de] Abteilung 8 Forstliche Umwelt - [es] División 8 Medio ambiente forestal

    • 8.01.00 Ecosystems [fr] Ecosystèmes – [de] Ökosysteme – [es] Ecosistemas
    • 8.01.01 Old growth forests and forest reserves [fr] Peuplements de première génération et réserves forestières – [de] Naturwälder und Forstreservate – [es] Bosques vírgenes y reservas forestales
    • 8.01.02 Forest dynamics [fr] Dynamique forestière – [de] Dynamik der Wälder – [es] Dinámica forestal
    • 8.01.03 Landscape ecology [fr] Ecologie des paysages – [de] Landschaftsökologie – [es] Ecología del paisaje
    • 8.01.04 Tropical and subtropical forest ecosystems [fr] Ecosystèmes forestiers tropicaux et subtropicaux – [de] Tropische und subtropische Ökosysteme – [es] Ecosistemas forestales tropicales y subtropicales
    • 8.01.05 Subalpine and boreal ecosystems [fr] Ecosystèmes subalpins et boréaux – [de] Subalpine und boreale Ökosysteme – [es] Ecosistemas subalpinos y boreales
    • 8.01.06 Mediterranean shrub ecosystems [fr] Ecosystèmes arbustifs en climat méditerranéen – [de] Mediterrane Buschwald-Ökosysteme – [es] Ecosistemas de matorrales mediterráneos
    • 8.01.07 European forest ecosystem research network (EFERN) [fr] Réseau Européen de recherches sur les écosystèmes forestiers – [de] Netzwerk für Waldökosystemforschung in Europa – [es] Red europea de investigación sobre ecosistemas forestales
    • 8.01.08 Floodplain forest ecosystems [fr] Ecosystèmes des forêts alluviales – [de] Auwaldökosysteme – [es] Ecosistemas forestales en planos inundados
    • 8.02.00 Site [fr] Station – [de] Standort – [es] Sitio forestal
    • 8.02.01 Fertilization of forest lands [fr] Fertilisation des terrains forestiers – [de] Walddüngung – [es] Fertilización forestal
    • 8.02.02 Recycling of wastes on forest lands [fr] Recyclage des déchets en forêt – [de] Wiederaufbereitung von Abfällen im Wald – [es] Reciclaje de desperdicios en el bosque
    • 8.02.03 Site classification and evaluation [fr] Classification et évaluation des stations forestières – [de] Standortklassifizierung und –bewertung – [es] Clasificación y evaluación de estaciones forestales
    • 8.02.04 Soil and plant tissue analysis [fr] Analyses pédologiques et foliaires – [de] Boden- und Pflanzengewebsanalysen – [es] Análisis del suelo y tejidos vegetales
    • 8.02.05 Maintenance and improvement of plantation productivity [fr] Entretien et amélioration de la productivité des plantations forestières – [de] Erhaltung und Verbesserung der Produktivität von Aufforstungen – [es] Mantenimiento y mejoramiento de la productividad en las plantaciones forestales
    • 8.02.06 Benchmarks for biodiversity at landscape scale [fr] Références pour la biodiversité au niveau d'horizontal – [de] Bezugsnormen für Biodiversität auf Landschaftsstufe – [es] Puntos de referencía para la biodiversidad a nivel de paisaje
    • 8.03.00 Forest hydrology [fr] Hydrologie forestière – [de] Forsthydrologie – [es] Hidrología forestal
    • 8.04.00 Natural disasters [fr] Catastrophes naturelles – [de] Naturkatastrophen – [es] Catástrofes naturales
    • 8.04.01 Torrent and erosion control [fr] Correction et érosion torrentielles – [de] Wildbachverbauung und Erosionsschutz – [es] Control de torrentes y erosión
    • 8.04.02 Snow and avalanches [fr] Neige et avalanches – [de] Schnee und Lawinen – [es] Nieve y aludes
    • 8.04.03 Landslides and debris flows [fr] Glissements de terrain et laves torrentielles – [de] Hangrutschungen und Muren – [es] Flujo de piedras causado por deslizamientos de tierra
    • 8.04.04 Watershed management and land-use planning [fr] Aménagement des bassins versants et planification de l'utilisation du terrain – [de] Bewirtschaftung von Einzugsgebieten und Landnutzungsplanung – [es] Manejo de cuencas y planificación de uso territorial
    • 8.04.05 Hazard assessment and disaster documentation [fr] Evaluation des dangers et documentation des catastrophes – [de] Gefahrenanalyse und Katastrophendokumentation – [es] Evaluación de riesgos y documentación de desastres
    • 8.04.06 Disaster management [fr] Gestion des catastrophes – [de] Katastrophenmanagement (-schutz) – [es] Gestión de desastres
    • 8.05.00 Forest fire research [fr] Recherches sur les incendies de forêt – [de] Waldbrandforschung – [es] Investigación sobre incendios forestales
    • 8.06.00 Wildlife conservation and management [fr] Conservation et gestion de la vie sauvage – [de] Wildtierschutz und Wildtierbewirtschaftung – [es] Conservación y gestión de la fauna silvestre
    • 8.07.00 Biodiversity [fr] Biodiversité – [de] Biodiversität – [es] Biodiversidad
    • 8.07.01 Key factors and ecological functions for forest biodiversity [fr] Facteurs clés et fonctions écologiques de la biodiversité forestière – [de] Schlüsselfaktoren und ökologische Funktionen der forstlichen Biodiversität – [es] Factores claves y funciones ecológicas en la biodiversidad forestal
    • 8.07.02 Biodiversity effects on forest pest dynamics [fr] Les effets de la dynamique des insectes ravageurs de la forêt sur la biodiversité – [de] Die Auswirkungen der Dynamik von forstlichen Schadinsekten auf die Biodiversität – [es] Efectos de la dinámica de plagas forestales sobre la biodiversidad
    • 8.08.00 Forests and climate [fr] Forêts et climat – [de] Wald und Klima – [es] Bosques y clima
    • 8.08.01 Forest meteorology and climatology [fr] Météorologie et climatologie forestières – [de] Forstmeteorologie und –klimatologie – [es] Meteorología y climatología forestales
    • 8.08.02 Impact of wind on forests [fr] L'effet du vent sur la forêt – [de] Wirkung des Windes auf den Wald – [es] El impacto del viento sobre los bosques


    TASK FORCE Environmental Change
    [fr] Groupe d’Action Changements de l’environnement - [de] Sonderarbeitsgruppe Umweltveränderungen - [es] Grupo Especial de Intervención Cambio Medio Ambiental
    TASK FORCE Forests in Sustainable Mountain Development
    [fr] Groupe d’Action Rôle de la forêt dans le développement des zones de montagnes - [de] Sonderarbeitsgruppe Gebirgswälder in nachhaltiger Bewirtschaftung - [es] Grupo Especial de Intervención Papel del Bosque en el Desarrollo de las Zonas de Montaña
    TASK FORCE Management and Conservation of Forest Gene Resources
    [fr] Groupe d’Action Gestion et conservation des resources génétiques en forêt - [de] Sonderarbeitsgruppe Bewirtschaftung und Erhaltung der Genresourcen im Wald - [es] Grupo Especial de Intervención Manejo y Conservación de los Recursos Genéticos en el Bosque
    TASK FORCE Water and Forests
    [fr] Groupe d’Action Eaux et Forêts - [de] Sonderarbeitsgruppe Wasser und Wald - [es] Grupo Especial de Intervención Aguas y Bosques
    TASK FORCE Science/Policy Interface
    [fr] Groupe d’Action Interface Sciences et Politiques forestières - [de] Sonderarbeitsgruppe Schnittstelle zwischen Forstwissenschaften und –politik - [es] Grupo Especial de Intervención Interfaz Ciencia y Politíca Forestales
    TASK FORCE Public Relations in Forest Science
    [fr] Groupe d’Action Relations publiques en Sciences forestières - [de] Sonderarbeitsgruppe Medienarbeit in der Forstwissenschaft - [es] Grupo Especial de Intervención Relaciones Públicas en Ciencias Forestales
    TASK FORCE Carbon The Role of Forests in Carbon Cycles, Sequestration and Storage
    [fr] Groupe d’Action Le rôle de la forêt dans les cycles de carbone, séquestration et entreposage du carbone - [de] Sonderarbeitsgruppe Die Rolle des Waldes für Kohlenstoffzyklen, -aufnahme und – speicherung - [es] Grupo Especial de Intervención El papel del bosque en los ciclos del carbono, secuestro y captura de carbono
    TASK FORCE Information Technology and the Forest Sector
    [fr] Groupe d’Action Technologie de l’information et le secteur forestier - [de] Sonderarbeitsgruppe Informationstechnologie und Forstsektor - [es] Grupo Especial de Intervención Tecnología de información y sector forestal
    TASK FORCE Forest Biotechnology
    [fr] Groupe d’Action Biotechnologie forestière – [de] Sonderarbeitsgruppe forstliche Biotechnologie – [es] Grupo Especial de Intervención Biotecnología forestal


III - IUFRO WORLD CONGRESS

Congress Organizing Committee (COC) (Sect. IV)
[fr] Comité d'Organisation du Congrès - [de] Kongressorganisations-Komitee - [es] Comité Organizador del Congreso

Scientist Assistance Programme (SAP)
[fr] Programme d’assistance aux chercheurs - [de] Unterstützungsprogramm für Wissenschaftler - [es] Programa de Asistencia a los Investigadores

Plenary Sessions
[fr] Sessions plenières - [de] Plenarsitzungen - [es] Sesiónes plenarias
Sessions (usually one per day) attended by the majority of participants to hear the -> keynote address.

Opening Session
[fr] Session d'ouverture - [de] Eröffnungssitzung - [es] Sesión de Apertura

Closing Session
[fr] Session de clôture - [de] Schlusssitzung - [es] Sesión de Clausura

Keynote speaker
[fr] Orateur principal - [de] Hauptredner - [es] Ponente principal
Speaker who sets forth the theme of the meeting.

Subplenary Session
[fr] Session sous-plenière - [de] Subplenarsitzung - [es] Sesión Subplenaria
Sessions organised by the IUFRO Divisions and Task Forces and based on invited papers and/or on contributions selected from a (open) call for papers.

Group Session
[fr] session technique - [de] Fachsitzung - [es] sesión técnica
Technical sessions organized by the IUFRO Units.

Poster session
Session avec posters - [de] Poster-Präsentation - [es] sesión de afiches
Display of scientific material, accompanied by authors or researchers of Research Groups and Working Parties in a room adapted for this purpose.

Panel discussion
[fr] discussion en groupe d’experts - [de] Podiumsdiskussion - [es] debate de expertos
Discussion with a moderator and two or more participants (panelists).

Invited paper
[fr] communication sollicitée - [de] Gastvortrag - [es] ponencia solicitada


IV - IUFRO AWARDS

Awards and Recognition (Art. XVI)
[fr] Prix et distinctions - [de] Ehrungen und Auszeichnungen - [es] Distinciones y Reconocimientos

Scientific Achievement Award (SAA) (Sect. XIV)
[fr] Prix pour Réalisations Scientifiques - [de] Auszeichnung für wissenschaftliche Leistungen - [es] Distinción por Logros Científicos

Outstanding Doctoral Research Award (ODRA) (Sect. XIV)
[fr] Prix pour Recherches Doctorales Remarquables - [de] Auszeichnung für besondere Dissertationen - [es] Distinción por Investigación Doctoral Destacada

Best Poster Award (BPA) (Sect. XIV)
[fr] Prix pour les Meilleurs Posters - [de] Auszeichnung für den besten Poster - [es] Distinción al Mejor Afiche

Distinguished Service Award (DSA) (Sect. XIV)
[fr] Distinction pour Services Rendus - [de] Auszeichnung für hervorragende Dienste - [es] Distinción por Servicios Destacados

Certificate of Appreciation (CoA) (Sect. XIV)
[fr] Certificat d'Appréciation - [de] Urkunde der Anerkennung - [es] Certificado de Reconocimiento
Student Award for Excellence in Forest Science (ISA) (Sec. XIV)
[fr] Prix d’Excellence en Science Forestière pour Etudiants - [de] Auszeichnung für ausgezeichnete Leistungen von Studenten auf dem Gebiet der Forstwissenschaft - [es] Premio para Estudiantes Excelentes en Ciencias Forestales

Congress Host Scientific Award (Sect. XIV)
[fr] Prix pour Réalisations Scientifiques remis par le hôte d’un Congrès Mondial IUFRO - [de] Auszeichnung für wissenschaftliche Leistungen vom Gastland eines IUFRO Weltkongresses - [es] Premio Científico del País Anfitrión del Congreso Mundial de IUFRO

Advisory Council Award (Sec. XIV)
[fr] Prix du Conseil Consultatif - [de] Auszeichnung des Beitrates - [es] Premio del Consejo Consultivo